Woordenlijst - Daftar kata
Door: Frans de Meijer
Blijf op de hoogte en volg Carla & Frans
19 Juni 2010 | Nederland, Amsterdam
De hedendaagse spelling is hierbij aangehouden, met - indien van toepassing - de oude spelling tussen vierkante haken.
Gebruikte afkortingen: afk. = afkorting, Eng. = Engels, Fr. = Frans, Jav. = Javaans, lett. = letterlijk, Mal. = Maleis, Ned. = Nederlands, Petj. = petjo (petjoh/pecok).
- A -
ABN - algemeen beschaafd Nederlands
acar [atjar] - zoetzuur
acar ketimun [atjar ketimoen] - zoetzuur van komkommer
adat - gewoonte, traditie
aduh! [adoe!] - ach, au
air terjun [aer terdjoen] - waterval
akhirnya ke laut [achirnja ke laoet] - het einde is de zee
aku mencintaimu! - ik houd van jou!
alun alun [aloen-aloen] - dorpsplein, groot open plein
ampas - restanten van suikerrietstengels
anggrek - orchidee
angklung [angkloeng] - Indonesisch muziekinstrument van bamboe
angsa - gans
antara - tussen
apem / telono - gebakken meelkoekje
apokat - avocado
Apsara - hemelse nimf
arca - standbeeld
"Are you looking for something?" (Eng.) - "Zoekt u iets?"
Arjuna [Arjoena] - held uit de Mahabharata
Arsip Nasional - Nationaal Archief
asam - tamarinde
ATM, Automated Teller Machine (Eng.) - pinautomaat
ayam [ajam] - kip
ayam panggang [ajam panggang] - gegrilde kip
ayam kampung [ajam kampong] - scharrelkip
ayo! [ajo!] - vooruit, kom!
- B -
baba - Indochinese vader
bagong - wild zwijn
Bagong - figuur uit het wayangspel, zoon van Semar
"Bagus, ya?" ["Bagoes, ja?"] - "Mooi, hè?"
bahasa - taal
bahasa Indonesia - Indonesische taal
Bahasa Sunda - Soendanese taal
bandara - vliegveld
Bandung [Bandoeng] - hoofdstad van de provincie West-Java
Banjarnegara [Bandjarnegara] - gemeente op Midden-Java
banjir [bandjir] - overstroming
banku [bankoe] - bankje
banyan [banjan] - Indische ficus
bapak - vader, meneer
Bapak kami, "yang ada di Jawa" - Onze Vader, "die op Java is"
barang - bagage
baru [baroe] - nieuw
Batavia - oude benaming van Jakarta
batik - decoratief geverfd textiel
batik cap [batik tjap] - gestempelde batik
batik tulis [batik toelis] - met de hand gemaakte batik
baton (Fr.) - stukje stof om het bezit van een onderscheiding aan te duiden
Baturraden - plaats op Midden-Java
bedoyo ketawang - speciale heilige dans
bedug (Jav.: bedhug) - waarschuwingstrommel
Belanda [Blanda] - Nederlander
belanja [blandja] - winkelen
bengawan - grote rivier
bengkel - werkplaats
berjalan-jalan [djalan-djalan] - wandelen
besar - groot
bhinneka tunggal ika - eenheid in verscheidenheid; wapenspreuk van Indonesië
Bima - stad op Sumbawa
binatang - beest
bintang - ster
bir - bier
Bir Bintang - Indonesisch biermerk
blangkon - Javaans gebatikt hoofddeksel voor mannen
Bogor (voorheen Buitenzorg) - stadsgemeente in West-Java
boleh tawar - kunnen afdingen
Bolèh dong! (Petj.) - Kan toch!
bomkol - bloemkool
Borobudur (Jav.: Barabudhur) - boeddhistische tempel op Midden-Java
Braga permai - pittoresk Braga (straat in Bandung)
bu, ibu [iboe] - moeder, (me)vrouw
bu Tjitro - 'tante Bets'
buah atap [boeah atap] - vruchtjes van de arenpalm
buah-buahan [boeah-boeahan] - fruit
Budha - Boeddha
bumi [boemi] - aarde
burung [boeroeng] - vogel
- C -
"C'est la vie réelle" (Fr.) - "Dat is het ware leven"
cabe rawit [tjabé rawit] - Spaanse peper (maar dan heter)
canda birawa (Jav.) - kracht van het leven
candi [tjandi] - Hindoestaanse tempel
candi apit [tjandi apit] - bijtempel, tussentempel
candi kelir [tjandi klier] - poorttempel
candi sudut [tjandi apit] - hoektempel
canting [tjanting] - batikpen
cap [tjap] - stempel
Cap go mè [Tjap go meh] - Chinees nieuwjaar
cebok [tjebok] - billenreiniging met water
CET, Central European Time - Midden-Europese Tijd
Cianjur [Tjiandjoer] - stad in de provincie West-Java
Ciater [Tjiater] - stad in de provincie West-Java
cicak [tjitjak] - muurhagedis
Cikapundung [Tjikapoendoeng] - rivier bij Bandung
cikar [tjikar] - ossenkar
Citarum [Tjitaroem] - rivier bij Bandung
ciuman [tjioeman] - kus
coba [tjoba] - proberen
couleur locale (Fr.) - karakteristieke bijzonderheden
- D -
dadar - geklutst en gebakken ei
Daendels, H.W. - gouverneur-generaal van Nederlands-Indië van 1807 tot 1810
dalang - vertoner van wayang
dan - en
daon kelapa [klapperblad] - blad van de kokospalm
Dayang Sumbi [Dajang Soembi] - figuur uit een Javaanse legende
dendeng manis - zoet, gedroogd rundvlees
Deo optimo et maximo (Lat.) - (gewijd aan) de beste en grootste God
Deo volente (Lat.) - zo God het wil
di mana [dimana] - waar
Dieng [Diëng] - vulkanencomplex op Midden-Java
dilarang masuk [dilarang masoek] - geen toegang
dongle (Eng.) - mobiel belmodem
durak [doerak] - belhamel
- E -
ebbi [ebbie] - gedroogde garnalenpoeder
efisiensi - efficiency (Eng.)
Ego sum pauper, nihil habeo (Lat.) - Ik ben arm, ik heb niets
eksekutif - executive
eksekutif kelas - executive class
empal - drooggebakken zoet vleesgerecht
entong - grote lepel
es Shanghai [ès Sjanghai] - Chinees-Indisch schraapijsgerecht
es sirop - ranja met ijsblokjes
- F -
factorij (Ned.) - kleine handelspost
Fakultas Seni dan Bahasa - Faculteit der Schone Kunsten en Taalkunde
fan toen froeher (Petj.) - zoals vroeger
Fatahillah - 16e eeuwse moslimprins
"fotonya gemaakt póór de makanan en niet derna" (Petj.) - "deze foto is gemaakt vóór het eten en niet erna"
- G -
G.G. - Gouverneur-Generaal
gado gado - groentesalade met pindasaus
gamelan - Javaans slagwerkorkest
Ganesha - zoon van Brahma met olifantengezicht
Gatotkaca [Gathotkaca] - karakter uit de Mahabharata
gayung [gajoeng] - gietkan
gedé (Jav.) - groot
gedek - muren gevlochten van bamboe
Gedung Sate [Gedoeng saté] - neoklassiek gebouw in Bandung
gereja [geredja] - kerk
glatik - Indische rijstvogel
gondong - krop
Gordel van Smaragd (Ned.) - bijnaam van Nederlands-Indië, bedacht door Multatuli
grobak - vrachtkar
Gryllotalpa gryllotalpa (Lat.) - veenmol
gudang [goedang] - schuur
gudang garam [goedang garam] - zoutloods
Gudang Garam - Indonesisch keretekmerk
gudeg [goedek] - Midden-Javaans gerecht van nangka
gula [goela] - suiker
gula Jawa [goela djawa] - Javaanse palmsuiker
gulai [goelé] - pittige soep
gunung [goenoeng] - berg
gunung Manohara - lett.: 'mooie berg', bekend als: 'liggende man'
gunung Tangkuban Perahu [goenoeng Tangkoeban Prahoe]- actieve vulkaan bij Bandung
gurami [goerami] - karpersoort
gurami bakar [goerami bakar] - gebakken karper in kruidige groentesaus
Guriang - een god
gurih [goerih] - smaakvol
- H -
halus [haloes] - beschaafd
Hamengku Buwono IX (Jav.: Hamengkubuwana IX) - sultan van Yogyakarta, 1940-1988
Hamengku Buwono X (Jav.: Hamengkubuwana X) - sultan van Yogyakarta, 1989-heden
hati hati! - pas op!
haute cuisine [Fr.] - fijne Franse keuken
HB IX - Hamengku Buwono IX
HB X - Hamengku Buwono X
- I -
ibu [iboe] - moeder, (me)vrouw
iguana iguana - groene leguaan
indo - Indo-Europeaan
Indonesia indah - mooi Indonesië
ini - dit, die, deze
Internatio - afk. voor 'Internationale Handel Vereeniging Mij'
IT, Information Technology (Eng.) - informatietechnologie
- J -
jaga [djaga] - bewaker
jahe [djahé] - gember
jajanan chas [djadjanan chas] - originele lekkernij
Jakarta (voorheen Batavia) [Djakarta] - hoofdstad van Indonesië
Jakarta Kota - de stad Jakarta
jaksi [djaksi] - pandansoort (Pandanus amaryllifolius)
jalan [djalan] - straat
jalan jalan [djalan-djalan] - wandelen
jalan raya [djalan raja] - grote straat
jalan tol [djalan tol] - tolweg
Jalan Asia-Africa [Djalan Asia-Afrika] - straat in Jakarta (voorheen Groote Postweg)
Jalan Braga [Djalan Braga] - straat in Bandung (voorheen Bragaweg)
jam, traffic jam (Eng.) - file
jam karet [djam karèt] - flexibele tijd (lett.: 'elastieken tijd' )
jangan marah [djangan marah] - wees niet boos
jangan lupa [djangan loepah] - niet vergeten
"Jangan lupa untuk bersantai" - "Vergeet niet te ontspannen"
jaran kepang [djaran képang] - Javaanse paardendans
Jateng - afk. van 'Jawa Tengah' (midden-Java)
Jawa [Djawa] - Java
Jawa Tengah [Djawa Tengah] - midden-Java
Jawa Timur [Djawa Timoer] - oost-Java
Jawa Pos - Indonesisch dagblad (lett.: 'Java Post' )
jembatan [djembatan] - brug
Jl. - afk. van 'Jalan' (straat)
Jogja [Djokja] - gangbare benaming van Yogyakarta
joglangan [djoglangan] - vuilnisbelt, grote vuilnisbak
"Juga salam manis istimewa dari Sis Dee!" - "Ook bijzonder hartelijke groeten aan Zus Dé!"
- K -
kabupaten [kaboepaten] - district, bestuurlijke regio
kacung [katjong] - knaapje, jongen
kakap - karperachtige zoutwatervis
kali - rivier
kalong - vliegende hond (grote vleermuis)
kambing - geit
"Kami tidak lupa untuk menikmati" - "Wij vergeten niet te genieten"
kampung [kampong] - volkswijk, stadswijk of dorp
kangen dan sejahtera - hoop en voorspoed
kangkung [kangkoeng] - waterspinazie
kantor pos - postkantoor
kerbau [karbouw] - Indische waterbuffel
kasihan [kassian] - zielig
Kassian, tôh (Petj.) - zielig, toch
katanya [katanja] - naar men zegt
kawah - krater
kebun [kebon] - tuin
kebun binatang [kebon binatang] - dierentuin
Kebun Raya [Kebon Raja] - botanische tuin bij Bogor (voorheen 's Lands Plantentuin)
kecap [ketjap] - sojasaus
kecil [ketjil] - klein
Kediri - stad op oost-Java
kelambu [klamboe] - muskietennet om en over een slaapplaats
kelapa [klapper] - kokosnoot
kelapa kopyor [klapah kopjor] - jonge klappersoort
kelas [klas] - klasse
kelas ekonomi - economy class (Eng.)
kembali - terug
kembang belerang - zwavelbloemen
kembang kuning [kembang koening] - gele bloem
kenari [kenarie] - soort walnoot
kenari babi - varkenskastanje
kentongan - slaginstrument van holle stam, tongtong
kepala - hoofd
kepala kampung [kepala kampong] - dorpshoofd
keraton [kraton] - paleis van de sultan
keretek [kretek] - kruidnagelsigaret
keris [kris] - rituele, ceremoniële dolk
keris pusaka [keris poesaka] - erfstuk-kris
kerupuk [kroepoek] - kroepoek
ketimun [ketimoen] - komkommer
ketupat [ketoepat] - kubusvormig pakje gestoomde rijst
"Kita tidak Belanda" - "Wij zijn geen Hollanders"
klenteng - Chinese tempel
knalpot - uitlaat
kolang-kaling - vrucht van de suikerpalm
kompleks - complex
konde [kondé] - haarwrong
kopi tubruk [kopi toebroek] - Javaanse opschenkkoffie
kopi ginseng - ginsengkoffie
kopi hitam - zwarte koffie
kopi jagung [kopi djagung] - maïskoffie
kopling - koppeling
kota - stad
kota adipura - voorbeeldstad
Kotif - afk. van 'Kota Administratif'
kree - zonnescherm
Kromo - hoog-Javaans
kurungan [koeroengan] - bamboekooi
"Kyahi Kebo Ganggang" - geen idee; kyahi is een Mekka-pelgrim
- L -
lalap - een soort rauwkostsalade)
laporan perjalanan [laporan perdjalanan] - reisverslag
las karbit - carbidlassen
Lembang - plaats op west-Java
lesehan - op de grond zitten
lida buaya [lida boeaja] - aloëplant
lingga - fallus in Hindoetempels
lontong - rolletje van rijst
lumper [lemper] - gevulde rol van kleefrijst
lumpur [loempoer] - modder
lupah - vergeten
- M -
Magelang - stad op midden-Java
Majapahit (Madjapahit) - Hindoe-Boeddhistisch rijk (1293-1500) op oost-Java
makam - graf
makanan - eten
mall (Eng.) - mega-winkelcentrum
mana rasanya [mana rasanja] - soort plant (lett.: 'waar is de smaak?' )
mandi - baden, wassen
mangga - mango
mangga arumanis [mango aroemanis] - geurige mango
masakan Padang - kookkunst uit Padang
masjid raya [mesjid raja] - grote moskee
melati - Indonesische jasmijn
"memeluk untuk kakek" - "knuffel voor opa"
mendut [mendoet] - gevulde kleefrijstballetjes
"Menikmati perjalanan keliling di 'Ibu Pertiwi' kita" - "Geniet van de reis in ons vaderland"
merah - rood
Merapi - vulkaan op midden-Java
Merbabu [Merbaboe] - vulkaan op midden-Java
merdeka atau mati - vrijheid of de dood
mimosa - tropische plant die gevoelig is voor aanraken
'Monggo pinarah!" (Jav.) - "Kom erbij!"
monyet [monjet] - aap
muezzin - oproeper tot gebed (Isl.)
Muntilan - plaats op midden-Java
musholla - gebedsruimte (Isl.)
- N -
nangka - artocarpus heterophyllus (jackfruit)
nasi goreng - (op)gebakken rijst
nasi gudeg - rijst met jonge nangka
nasi lodoh Trenggalek - witte rijst met groentesoep uit Trenggalek
nasi putih - witte rijst
nasi rawon - witte rijst met rundvleessoep
nasi timbel - nasi putih gekookt in pisangblad
nasi tumpeng - in pisangblad gekookte rijst
nasional - nationaal
Negeri Belanda - Nederland
netbook (Eng.) - klein model laptop
no pun intended (Eng.) - ik bedoel er niets mee
nyonya [njonja] - mevrouw
- O -
obat - medicijn
obat nyamuk [obat njamoek] - middel tegen insecten
omong kosong - prietpraat
Oncosperma horridum - palmsoort
onderdil - onderdeel
orang hutan [orang hoetan] - bosmens
orang utan [orang-oetan] - grote mensaap
orang Belanda - Nederlander
orong-orong - veenmol
- P -
P. - afk. van 'pulau' (eiland)
pacol [patjol] - hak, landbouwwerktuig
padi - ongepelde rijst
pagar [pagger] - hek, omheining
pak - afk. van 'bapak' (vader, meneer)
paki - varensoort
panakawan - dienaren
panas - heet, warm
Papua [Papoea] - provincie van Indonesië op het eiland Nieuw-Guinea
pasar - markt
pasar burung [pasar boeroeng] - vogelmarkt
pasir - kiezelzand
pawon (Jav.) - keuken
payong [pajong] - ceremoniële parasol
pecok [petjo, petjoh] - mengtaal uit Nederlands, Javaans en Betawi
pedas [pedis] - heet, scherp gekruid
pelan pelan [plan-plan] - rustig aan
pemuda [pemoeda] - jongerenstrijders
pencak silat [pentjak silat] - Indonesische krijgskunst
pendopo - paviljoen, open overdekking voor het paleis
pentet - Indonesische vogelsoort
peranakan - in Indonesië geboren en getogen Chinees
perkebunan [perkeboenan] - plantage
perkeer (Petj.) - verkeer
permai - pittoresk
pesinden - vrouwelijke zangpartij in de gamelan
pici [pitji] - petje
pijat refleksi [pidjat refleksi] - reflexie-massage
pijit [pidjit] - Javaanse massage
Pikiran Rakyat - Javaans dagblad (lett.: 'de Volkskrant' )
"pis in de koffer mah-niet" [Petj.] - "vis in de koffer mag niet"
pisang - banaan
pisang goreng - gebakken banaan
Pocanan [Potjanan] - wijk in Kediri
pohon - boom
pohon kapok - kapokboom
polisi istimewa - speciale politie
pondok - een traditionele open overkapping
prasasti - inscriptie
Preanger - bergland ten zuiden van Jakarta
pukul terus [poekoel teroes] - doordouwend, alras
pulau [poelaoe] - eiland
puncak [poentjak] - (berg)punt
Punta Dewa - zoon van de hindoegod Vishnu
Purbalingga [Poerbalingga] - district op midden-Java
puteri [poetri] - dochter
puteri malu [poetri maloe] - kruidje-roer-mij-niet (lett.: 'verlegen dochter' )
putih [poetih] - wit
- R -
R.I., Republik Indonesia - Republiek Indonesië
rajawali [radjawali] - havik
Ramayana - epos over Prins Rama en zijn vrouw Sita
rambutan [ramboetan] - soort vrucht
ratu [ratoe] - koningin
rawit - kleine, zeer scherpe peper
rawon - rundvleesstoofpot
raya [raja] - groot
renginang - rijstkoekjes
resort (Eng.) - vakantieoord
risolle - soort pittige loempia
roti kukus [roti koekoes] - gestoomde cake
ruang tunggu [roeang toenggu] - wachtkamer
rumah makan [roemah makan] - eethuis
rupiah [roepiah] - munteenheid van Indonesië (€ 0,00008907)
- S -
salak - palmsoort uit het geslacht Salacca
salam [salaam] - groet
salam untuk Sunter [salaam oentoek Soenter] - groet aan Sunter
sambal goreng kacang panjang [~ katjang pandjang] - pittig kousebandgerecht
sampai bertemu lagi [sampai bertemoe lagi] - tot later
sampai besok - tot morgen
sap jambu biji [sap djamboe bidji] - guavasap
sapta dwija artam - wapenspreuk (betekenis is mij onbekend)
sate, satay, satai - saté
sate daging [saté daging] - rundvleessaté
saudara [saoedara] - broer, zuster
saung [saoeng] - hutje
sawah - rijstveld
saya tidak tolol [saja tidak tolol] - ik ben niet gek
sayur [sajoer] - groenten
sayur lodeh [sajoer lodeh] - dikke groentensoep
sayur asem [sajoer asem] - tamarindesoep
SBY - afk. voor 'Susilo Bambang Yudhoyono', de huidige president van Indonesië
sebaik2nya [sebaik-baiknja] - veel beter
sedap malam - tuberoos (lett.: 'plezierige avond' )
sederhana - eenvoudig
Sekar Khedaton (Jav.) - 'bloem van de Kraton'
sekeluarga - en (de hele) familie
sekolah dasar - basisschool
sekolah menengah atas (SMA) - bovenbouw middelbare school
sekolah menengah pertama (SMP) - onderbouw middelbare school
selamat hari liburan [slamat hari liboeran] - prettige vakantie
selamat hari ulang tahun [slamat hari oelang tahoen] - gefeliciteerd met je verjaardag
selamat HUT - afk. voor 'selamat hari ulang tahun' (gefeliciteerd met je verjaardag)
selamat jalan [slamat djalan] - goede reis (gewenst)
selamat jalan keliling [slamat djalan keliling] - goede rondreis (gewenst)
selamat menjamu selera (Mal.) - eet smakelijk
selamat sentosa dan senang - welvaren en goede gezondheid gewenst
selamat tidur [slamat tidoer] - welterusten
selamat tidur dan sehat lagi besok - welterusten en morgen weer gezond op
Semampir - wijk in Kediri
Semar - clownbediende uit het wayangspel
semecarpus anacardium - soort pruikenboom, verwant aan de cashew
semoga - hopelijk
semoga bersenang - hopelijk behagelijk
semoga sangat menyenangkan - hopelijk erg aangenaam
semoga sehat walafiat - hopelijk gezond
senang - behagelijk, tevreden
seni rupa dan keramik [seni roepa dan keramik] - schone kunsten en keramiek
sero - kegelvormige bamboe schepmand
Sersan Mayor Administrator - sergeant-majoor administrateur (Sgt.Maj.Adm.)
si - afk. van 'sinyo' (jongeman)
Sindanglaya - stad op west-Java
sinyo [sinjo] - jongeman
sirih - betelnoot
sirsak - zuurzak
Siwa - Shiva
siwalan - soort vrucht
SMA - afk. voor 'sekolah menengah atas' (bovenbouw middelbare school)
SMP - afk. voor 'sekolah menengah pertama' (onderbouw middelbare school)
"So tollol toh jij!" (Petj.) - "Jij bent toch zo gek!"
Soekarno - Kusno Sosrodihardjo, de eerste president van Indonesië
spanduk [spandoek] - spandoek, banier
Srikandi - vrouw van Arjuna in de Ramayana
stasiun [stasioen] - station
stel pelek [stelplek] - (afstelplek)
stel velg - fietswielen
stupa [stoepa] - boeddhistisch klokvormig bouwwerk
sudah [soedah] - al, reeds
sulfur - sulfer
suling [soeling] - fluit
Sumatera [Sumatra] - eiland in west-Indonesië
sunat [soenat] - besnijdenisceremonie
Sunda [Soenda] - eilandengroep in Indonesië
sungai [soengai] - rivier
sungai Citarum [soengai Tjitaroem] - rivier op west-Java
sungai Citandui [soengai Tjitandoei] - rivier op west-Java
Sunter [Soenter] - wijk in Jakarta
susuhunan [soesoehoenan] - sultan van Solo
sutra [soetra] - fabel, gezegde
syrop buah kemar - soort vruchtensiroop
- T -
tabeh [tabé] - vaarwel
tahu [tahoe] - koek van gefermenteerde sojabonen
taman - park, tuin
taman burung [taman boeroeng] - vogelpark
Taman Fatahillah - Fatahillah plein (16e eeuwse moslim-prins)
Taman Mini Indonesia Indah (TMII) - lett.: 'Miniatuurpark van het mooie Indonesië'
tambal ban - banden plakken
tanggul [tanggoel] - dijk, berm
Tangkuban Perahu [Tangkoeban Prahoe] - vulkaan op west-Java (lett.: 'omgekeerde prauw' )
Tasikmalaya [Tasikmalaja] - stad op west-Java
teh - thee
teh celup [teh tjeloep] - theezakje
telaga [tlaga] - meer
Telaga Warna (Jav.: Tlogo Warno) - meer op midden-Java (lett.: 'kleurrijk meer' )
telor bebek - eendenei
tempeh [tempé] - vleessubstituut van gekookte sojabonen
tempo dulu [tempo doeloe] - die goede oude tijd
tenang - rustig, kalm
tentara - leger
Tentara Republik Indonesia Pelajar (TRIP) - studentenweerstand
terima kasih [trima kasih] - hartelijk bedankt
terima kasih banyak [trima kasih banjak] - heel hartelijk bedankt
tidak masalah - geen probleem
tidak, terima kasih [tidak, trima kasih] - nee, dank u
tidur [tidoer] - slapen
tidur nyenyak [tidoer njenjak] - diep in slaap
tikar - mat
timbul roso (Jav.: timbul rasa) - voortvloeiende smaak
Tk. - afk. voor tangkuban (omgekeerd)
tôh (Petj.) - toch
toko - winkel
tompret (Petj.) - trompet
tongtong (Petj.) - slaginstrument van holle stam
topeng - masker
Trenggalek - stad (en regentschap) op oost-Java
trimurti [trimoerti] - (heilige) drie-eenheid
TRIP - afk. van 'Tentara Republik Indonesia Pelajar' (studentenweerstand)
TTF - afk. van 'Tong Tong Fair', voorheen: 'Pasar Malam Besar'
tuan [toean] - mijnheer
tuan besar [toean besar] - grote meneer, opperheer
tugu [toegoe] - monument
tugu pahlawan [toegoe pahlawan] - gedenkna
-
25 Februari 2011 - 15:44
Will De Meijer:
heb je reisverslag nog niet gelezen maar wat me frappeerde is het volgende- ten eerste je achternaam:de Meijer- ten 2e jouw grootvader Jacobus willem-mijn grootvader willem hendrik-gehuwd in 1912 met virginie jacobs geboren te ngandjuk-hij ook naar ned terug voor de oorlog-alleen hij was 100% nederlander geboren in rotterdam 1875 ( had suikerplantage bondowoso) en mijn oma was indo-zijn wij familie?
ben ook op java geweest maar had toch geen affiniteit-nog maar 1/8 indisch bloed-voel mij hier in nederland vreemd genoeg meer verwant met indonesie
mijn email adres renwdemeijer@ziggo.nl
zijn we familie?
Reageer op dit reisverslag
Je kunt nu ook Smileys gebruiken. Via de toolbar, toetsenbord of door eerst : te typen en dan een woord bijvoorbeeld :smiley